|
Блоги - раздел на сайте, в котором редакторы и пользователи портала могут публиковать свои критические статьи, эссе, литературоведческие материалы и всяческую публицистику на около литературную тематику. Также приветствуются интересные копипасты, статические статьи и аналитика!
400 |
Для начала, чтобы быстро покончить со второстепенным и перейти к важному: мне понравилось, как снята нагота Королевы бала.
Красивое, деликатное, совершенно не плотоядное ню. И ещё раз: Маргарита-Ковальчук была слишком... телесна, что ли.
Маргарита-Юлия Снигирь - это движения души. В любовь пары, сыгранной Цыгановым и Снигирь, веришь безоговорочно. С их героями
приключилась именно та самая любовь, которая "выскакивает как из-под земли убийца в переулке", и которая "поражает сразу наповал",
не давая ни единого шанса спастись. И опять спасибо режиссёру и кинооператору за деликатность в изображении любовных (обычно
их называют постельными, но здесь они именно любовные, ну, или так мой глаз их увидел) сцен.
Если уж я коснулась здесь мимоходом предыдущей постановки (реж. Владимира Бортко), скажу ещё, что смотрела сериал, как, наверное, и все
- с удовольствием. Там всё было роскошно, от музыки до картинки. Но история любви в том фильме для меня не прозвучала - два сноба на фоне
буффонады советской "действительности". Более-менее добросовестное следование авторскому тексту с акцентами на смачных цитатах
вроде "никого не трогаю, починяю примус". Бестселлер, разумеется - всё же трудились профессионалы высокой пробы. Но я бы сказала - тот
фильм для развлечения.
К сожалению, я не смотрела зарубежных постановок, а снимали и югославы с итальянцами, и британцы, и на литературной "родине" Воланда, в Германии.
Названия себе выписала, дала себе задание пересмотреть все; до Пасхи, полагаю, успею. В этом году она выпадает на майские. Надеюсь, все помнят, что действие романа происходит на Страстной неделе и профессор со свитой отбывает из Москвы, подгоняемый наступлением Светлого праздника?
Претензии к фильму режиссёра Михаила Локшина, на мой взгляд, абсурдны и напоминают измышления критика Латунского. И это ещё одно доказательство того, что авторы попали в точку, поместив в начало фильма (после фантастической во всех смыслах (включая спецэффекты) сцены разгрома квартиры критика (которая хронологически следует ближе к финалу романа, но здесь это как бы спойлер всех разворачивающихся в фильме событий) публичную порку Мастера
(тогда он ещё просто Автор) в Союзе писателей. (Можете, кстати, посмотреть аналогичные моменты в "Таинственной Страсти", да
и "Конец прекрасной эпохи" продлит послевкусие.)
Может быть, мои тесные взаимоотношения с литературой сейчас делают мои органы чувств внимательнее, но я утверждаю: тяжёлой, каменной, поступью Командора эпоха возвращается.
Этого могут не замечать зрители, живущие обыденной жизнью (люди как люди, ипотечный вопрос только испортил их), для которых возможность
свободного высказывания, в том числе художественного, не является базовой потребностью. Ведь это "не за ними пришли" и не они начали два года назад исчезать из "нехорошей квартиры". (Про два года - случайное (хотя нет, случайного не бывает, переправлю на неумышленное) совпадение.)
Не вина, а может, и не заслуга, авторов, что фильм, съёмки которого начались летом 2021 года, звучит так актуально и, боюсь, будет всё актуальнее с каждым днём.
В финале авторы "поджигают" Москву, в чём известная публика со свойственной ей пещерной бдительностью сразу усмотрела состав 58-й (или как там она нумеруется в современном изводе УК?).
Москва сгорает (и зрелище это захватывает!), но какая Москва? Недовоплощённый сталинский проект (и я не только о грандиозных архитектурных сооружениях), усиленно реанимируемый сейчас государством и, что страшнее, обществом. И дай-то бог, чтобы она такая и сгорела (я про проект, не шей мне лишнего, начальник!)
Итого: если не боитесь глянуть в глаза современности, смотрите. Если хотите эстетического удовольствия - смотрите. Если назубок знаете роман и много чего другого читали у Михаила Афанасьевича и о нём самом - смотрите. Получите пищу для размышлений и хорошего собеседника "за столом".
Если же вы турбопоцрео с бельмами на глазах - тоже смотрите, получите повод для ваших любимых занятий - ловли несуществующей чёрной кошки в тёмной комнате и беснования.
***
А теперь о моём собственном романе с бессмертным романом. Если вы не устали. А если устали - не задерживаю.
"Мастер и Маргарита" начались для меня в начале восьмидесятых с цитат. Полуслепого, через несколько копирок, машинописного текста я не застала, но "аудио-версию" прослушала. Люди, которых я очень любила и с кем одним воздухом дышала, пересказали мне эту потрясающую историю (вернее, даже две, а то и три: о великой любви, о мастере
и об Иешуа-га-Ноцри). Обильное цитирование к месту и случаю стало опознавательным знаком "своих".
"Так что заседание не состоится" - говорил кто-нибудь, и вы понимали, что это отзыв на пароль "Аннушка уже купила подсолнечное масло" (а кто-то подхватывал: "и не только купила, но даже разлила"). Это было весёлое содружество посвящённых. За пределами которого шамкала вставными челюстями, а позже вяло покусывала (когда успевала догнать молодыми милицейскими ногами) слабеющая эпоха. Ладно, однажды я к этому сюжету вернусь.
Позже, в конце 80-х, я уже сама, своими глазами по легальным типографским буковкам, прочла роман. Как со старым знакомцем повстречалась. Знакомые фразочки и целые куски
текста подмигивали мне и звучали в ушах голосами людей, от кого я впервые их услышала. И это тоже добавляло для меня ценности булгаковского произведения.
Кстати, когда спорят о близости (или удалённости) режиссёрских прочтений к первоисточнику, хочется напомнить: роман переписывался автором. Издано "Полное собрание черновиков романа. Основной текст", включающее машинописный текст с правками 1938-1940 годов и изменения, внесенные в машинописи 1939-1940 годов по девятнадцатую главу. Вряд ли спорящие читали все авторские версии. Честно скажу, на двухтомник я не наскребла, для меня цена разорительная.
Но я и не корчу из себя знатока.
Для меня эта история, безусловно, сатира на строй и в ещё большей степени - на общественные настроения того (и сего, увы) времени. Но в первую очередь - история любви, нет, даже манифест любви. "Она входила в калитку один раз, а биений сердца до этого я испытывал не менее десяти…" и "Тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит". Именно так я всегда и понимала любовь, и чувствовала. А Михаил Афанасьевич (или Мастер) гениально это проартикулировал. И именно такова она в фильме Локшина и Кантора (сценарист). Финальные сцены, где принимающая яд Маргарита читает рукопись Мастера, завершённую в психиатрической лечебнице и тайно переданную ей персоналом, для меня близки (может, болезненно) и понятны.
А что вы найдёте в фильме?
Спецэффекты дешёвые. Любовную историю Снегирь и Цыганова сделали стержнем фильма, на который намотали всё остальное. А остального там не так много: немного Булгакова, немного истории, немного морали, немного намёка на сегодняшнее мракобесие. Снегирь — красивая. Цыганов не плох, но не как Мастер, а как мелодраматической герой. Воланд интересен, но дьявольской мощи в нём не отразилось, скорее, действительно, просто профессор чёрной магии, чем несравнимый ни с кем из земных существ, непредсказуемый прародитель зла. Коровьев — клоун, кот Бегемот — мимолётно эпизодический персонаж.
В общем не ясно: а деньги где? Целых 1,2 миллиарда рублей? Хотя, видимо, большая часть этой суммы пошла на заключительный эпизод: взрыв Москвы, сгорела сумма в этом петардовом пламени. |
Бортко однозначно нет. Я даже не помню — досмотрела ли его до конца. Ковальчук, ну собственно, Ковальчук, да. А нужна Маргарита.
Снигирь люблю. Она безумно красива. Новый посмотрю, хотя бы из-за Снигирь. Спасибо. |
В качестве пока не нашел, поэтому пока трудно что сказать. По открывкам понял, что экранизация достойна просмотра. Авторская идея снять Булгакова, как мастера — гениальна! У Бортко мастер ужасен. Как и в оригинальном романе.
Но, в тоже самое время, не найти на роль Воланда грузинского актера, который был бы максимально похож на Сталина — это явный косяк. Басилашвили гораздо ближе к тому, что должно быть по оригинальной задумке, А Диль в этой роли смотрится слегка комично. Хотя идеально эту роль смог бы сыграть Джигарханян из местных актеров, царство ему небесное. Хотя из живых справился бы и Михалков. Усатый, талантливый, злобный в жизни с манией величия. Но роль сыграл бы хорошо. |
Валерий, спасибо, что поддержали тему и поделились своими мыслями.
По поводу «библейской» темы — она здесь действительно представлена скупо, мы видим лишь репетиции в театре. Думаю, именно потому, что авторы не стали тащиться объять необъятное и в одном фильме развернуть всё темы и слои. Мессир у Бортко и вправду хорош, но он там по-русски широк. Боярин, вельможа, жуир. А здесь — именно немецкий профессор, педант и — позволю себе вольные ассоциации — немножко Суслов, как ни странно, такой аскет поневоле — в сцене, где Гелла умащивает ему мазями больную ногу. Может, он и больше бы раздухарился, да германская привычка к дисциплине и подистёртые копыта не дают. Выбор немца на роль кажется мне удачной идеей. |
И вот ещё, на посошок:
мне, пожалуй, было бы действительно интересно посмотреть именно этот фильм, будь он пусть даже и дополнен, но никак не урезан, по отношению к роману. Сегодня, при современных компьютерных средствах, реализовать визуальный аспект романа можно просто бомбически. Что-то в этом фильме удалось именно благодаря техническому прогрессу. Но сам роман (чего ожидаешь в первую очередь) безжалостно покромсан и ты, как пресыщенный зритель, а паче читатель, киваешь головой в знак признательности, но отказываешься от добавки. Ах, если б я не читал книги! (я бы подумал, что роман полная хрень, возможно) |
Марина, замечательно, «вкусно» написали.
Сразу же — огромное спасибо за блог, спасибо за удовольствие поговорить об этом удивительно романе, романе-тайне. Для меня экранизация Бортко, на сегодня, является несомненно лучшей. И яиблагодарен режисерй именно за то, что он ни на миллиметр не отошёл от исходника. Изначально мне не понравилась «сериальносить» фильма Бортко, но позже, пересмотре его не раз, я отдал должное той скрупулезности, с которой были выверены все сцены, диалоги. Музыка Корнелюка — просто мороз по коже! Можно, конечно много спорить о Безрукове в роли Иешуа, Маргарите и, особенно, о Мастере (он почти никакой там, имхро), но Воланд, свита и почти все остальные — выше всяческих похвал. Я даже боюсь смотреть этот фильм, поскольку есть у меня подозрение, что энергетика романа и фильма, соответственно, несёт на себе мощнейший тёмный отпечаток, который против твоей воли на тебя влияет. Но это, отчасти, благодаря любви к роману, конечно) Теперь о новом фильме. Как мне показалось, это своего рода «дешифровка» жизни самого Михаила Афонасьевича. Что я имею в виду? Понятно, что уложить роман в одну единственную серию (и даже в две) невозможно, практически, поэтому сценарное решение требовало крайне неординарного подхода. Ещё и потому, что сказать что-то новое и по-новому, как казалось, было почти невозможно. Почти. Но фильм мне понравился. Это не роман, нет, это параллельная ему история. Но история вышла весьма правдивая, с метками времени, интересными режисерскими, операторскими решениями. И да, я соглашусь с вами, Марина, любовная линия здесь более удачная, чем у Бортко. Оба актёра её (но больше, конечно Мастер. Имхо) воплотили достаточно жизненно. И да, Мастер мне понравился больше, поскольку именно на него и делает упор весбюь фильм. Повторюсь, фильм вышел «как бы»: о самом Булгакове. Мне понравилась переделка сцены в варьете (здесь театр). Не понравился Воланд. Басилашвилли в этом плане на десять голов выше. Он истинный Мессир! До дрожи, до холода в загривке. Фильм получился больше историческим (не линия Иешуа, разумеется. Она здесь очень и очень скупая), гротескным по цвету, свету и особенно картинкам архитектуры и парадов. Библейская линия из-за урезанностии, можно сказать, что не удалась вовсе. Но не включать её в фильм было нельзя, по-видимому, поэтому мы имеем то, что имеем. Вобщем, я рад, что по роману Булгакова до сих пор снимают новые фильмы. И эта экранизация, несомненно, дополнила и расширила эту великолепеую панораму, под названием «Мастер и Маргарита». P. S. Обычно о фильме на все 100 судишь только тогда, когда захочешь его пересмотреть однажды. Про этот фильм я пока сомневаюсь, что мне нужен будет второй перепросмотр. Но более молодому поколению, я думаю, он молет послужить толчком к знакомству с литературным источником. И тогда, это будет тоже успех по сегодняшним меркам. |