Рекомендованные Стихи:
Солдатик  (romankomarov)
Дым рассеянно ищет трубу  (blackkcalb)

1 2 3 4 5

Комментарии (Стихи)

Джон Доу о чём-то вам говорит? — это термин англоязычного права, которое я изучала. К России он не имеет никакого отношения. Если хотите общепризнанной терминологии, используйте латынь. А Джон — это не Джон Доу, а просто имя. И у Вас именно оно, а не Джон Доу.

для автора смертельное мучение объяснять, что именно он имел ввиду, когда речь заходит об эмоциональном спектре или образном мышлении — в том то и дело, что автор, который напишет хорошее стихотворение, всё объяснит читателю стихами произведения, а не в комментариях, плюясь и злясь.
Я сделала Вам любезность — обратила внимание на косяки в тексте. Вы начали шипеть и объяснять мне то, что отнюдь не следует из текста, а следовательно Ваше творчество неспособно передать весь спектр Ваших чувств и мыслей.

Добирайтесь до меня, сколько угодно. Только мне нужна критика, а не мстительные придирки.

Silentium est aureum.
— почему Ваш главный герой носит имя Джон? Почему Вы используете иностранное имя в русском тексте? Если бы сейчас был 19-й век, Джона звали бы Жоффрей (из-за моды на французское)?почему иностранное имя? Почему инверсии? Впечатление, что автору просто нравится коверкать язык Хочется сказать что-то непотребное, но раз вы уделили время, постараюсь не обидеть.

Во-первых, тексты — это не ко мне. Здесь — стихи. И не надо мне про синтаксические единицы.

Во-вторых. Пишу о реальности, а не сказки рассказываю, чтобы красиво и уникально повествовать. О «сути явления», как вы выразились, часто приходится без прикрас.

В-третьих. Рассчитывал на вашу проницательность. Мне приходилось общаться с людьми, которым не понаслышке известно, что такое последняя стадия рака. Не Ян, не Рен, не Клод и даже не Жоффрей, а ДЖОН. Джон Доу о чём-то вам говорит? Поинтересуйтесь. Станет понятно, почему именно это имя выбрано в качестве собирательного образа.

И, кстати. Только графоманы каждую свою строчку готовы расслюнявить на трёхтомник. Им это удовольствие доставляет.
А для автора смертельное мучение объяснять, что именно он имел ввиду, когда речь заходит об эмоциональном спектре или образном мышлении. Вы меня на такое спровоцировали, и это непременно вам припомнится — я когда-нибудь обязательно доберусь до вашего творчества.

Ну и в-последних. Пытались вникнуть — за это спасибо. И за Филатова отдельно. Второй человек за неделю мне его цитирует. Поближе познакомлюсь с его произведениями, если найду время.

Засим — откланиваюсь.
Ps Одно и тоже повторять несколько раз не нужно, пожалуйста. Раздражает.
Глазастая, просто ужас...)) Согласен, Ольга, «до крОви» в родительном падеже. Но у меня есть маленькая «отмазка».
https://rus.stackexchange.com/questions/45887/%D0%A3%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%8C

Из словаря Резниченко:

Кровь — существительное акцентного класса А (ударение сохраняется на основе во всех формах).

Но есть исключения:

1) П.п.: о крОви (изъяснительное значение), но: в кровИ (обстоятельственное значение).

2) Фразеологизмы: дО крови и до крОви, клясться на кровИ, хороших кровЕй.

3)До кровИ — нарушение нормы, но встречается у поэтов.
1 2 3 4 5