|
2248 |
Право голосовать за работы имеют все зарегистрированные пользователи уровня 1 и выше (имеющие аккаунт на сайте до момента начала литературной дуэли и оставившие хотя бы 1 комментарий или 1 запись на сайте). Голоса простых смертных будут считаться только знаком поддержки и симпатии.
Чтобы отдать голос надо просто оставить комментарий с ником автора-дуэлянта. Также в комментариях можно оставлять и критику-мнения по рассказам.
Флуд и мат будут удаляться администрацией литературного портала «ЛитКульт».
Голосование продлится до 30 октября включительно.
тема дуэли: Химия любви
Дракула
Оставь меня воском,
Вспотевшим под пламенем,
Предвосхищая встречу химеры,
Разглаживающей хребты.
Оставь меня воздухом,
Возгласом,
Сжатым до хрипоты
До ненужного
Иди
Ты
С богом
Обугливать нервы.
Оставь меня на острие
Руки мои,как с Христа
Списанные,
Не тяни к себе-
Меня обнимать, словно кактус тискать.
Оставь меня на вогнутом дне
Крошечным, белым инеем.
Жгут поперек,
Рушится потолок
Скомканным ви-за-ви.
Оставь мне особый рецепт любви,
Сваренный в алюминии.
Дункан Маклауд
Mutus Liebe
Ябрь плотно подогнанным полотном
город стянул в сумрак
катышки стертых прохожих волок
поздний трамвай. В сумме
масляно-ртутный асфальтовый срез
и все строения – серы
в палочках колбочек странный процесс
выдал твое тело.
Мерзлое золотце –
шарф, макинтош от мороси весь деревянный.
Я подогретый – дразнящий святош –
от эликсира чуть пьяный
кристаллизируюсь, плавлюсь, струюсь,
парюсь, под взглядом Сульфиды.
Корни пускаю в тихий приют
и допускаюсь до свиты.
Квинта эссенций первооснов
в тигле для выплавки стали,
сброшу туда еще несколько слов,
разобранных по суставу.
Дракула — Дункан Маклауд 7:8
одна из самых драматичных дуэлей первого раунда… дунка вырвал победу в последний день |
наверное, если вы напишете слово «перечисление» 58 раз, это что-то начнёт значить.
и, наверное, «ура, меня так напёрло с герыча» — это химия любви и композиция. |
Стих Дракулы неплох. Стоит отметить интересную фонетическую игру:
«Меня обнимать, словно кактус тискать», «с богом обугливать нервы», «оставь меня на острие» и др. Образ Христа, введённый в стихотворение, помогает передать глубину страданий героя: «оставь меня на острие» – копьё (!), «руки, как с Христа списанные». «Кактус» в этом контексте считывается не только как растение – иголки – гвозди, пронзившие тело распятого на кресте; вспоминается роспись Изенгеймского алтаря, выполненная Грюневальдом: измождённое тело Христа, исколотое терновыми иглами… может быть, и не очень корректно сравнивать, но возникают ассоциации именно с кактусом. В ритмическом плане: стих переливается, словно жидкость, плавно несёт читателя от строки к строке. Но у меня тема «химия любви» в большей степени ассоциируется с «алхимией» (атмосферой волшебства, выходом за грань обыденного, философскими, космическими мотивами) – мне это ближе, чем кухонька с кактусами на подоконнике и сомнительным варевом в алюминиевой ёмкости. «Сваренный рецепт»? – сваренный/-ое по рецепту. Стихотворение Дункана Маклауда получилось более концентрированным – да, это поэтическая (квинт) эссенция. Правда, водой разбавлять не нужно :) Дункан Маклауд. |
Маклауд
название вначале прочла как — Mutus Liber, хотя тут и правда liebe. Ябрь плотно подогнанным полотном город стянул в сумрак катышки стертых прохожих волок поздний трамвай. Осенние -ябри стискивают картинку с размеров всего города до отдельного трамвая, в котором, незначимые, сирые да убогие, подобные катышкам на шерстяной одежде, прохожие. В сумме масляно-ртутный асфальтовый срез и все строения – серы серость города незаметно переходит в вещественность, овеществляется до химического в палочках колбочек странный процесс выдал твое тело. палочки-колбочки — как фоторецепторы сетчатки глаза — фактически — видят свет и цвет палочки-колбочки — как посуда алхимика глаза «видят» тело, алхимия «получает» тело тело ли? Мерзлое золотце – шарф, макинтош от мороси весь деревянный. Золото — как цель алхимиков всех веков. Получить золото из любого вещества. Одновременно — деревянный макинтош — гроб. В гробу тело. Я подогретый – дразнящий святош – от эликсира чуть пьяный кристаллизируюсь, плавлюсь, струюсь, парюсь, под взглядом Сульфиды. Элексира — не бессмертия ли? Не того, который получен посредством философского камня, как и золото? Сульфид — свинец. Именно из свинца алхимики пытались получить золото, потому что эти два вещества схожи химически. Сульфид плавится и превращается в золото, а золото — тельце в деревянном макинтоше. Золотце допускается до свиты. До благородных… Металлов ли. Квинта эссенции — как музыкальный интервал, как звук в тигЛе для выпЛавки стаЛи, как пятая стихия, как душа мира — квинтессенция. Последнии две — как ключ к чтению. Алхимия слова — золото понимания. |
«Оставь меня воздухом,
Возгласом, Сжатым до хрипоты» — сентиментальный штамп, удлинённый для пущего эффекта. «Рушится потолок Скомканным ви-за-ви» — в цитатник перлов. рушится мандолина стремительным домкратом. у Дракулы ноль образов и ноль химии. героин можно варить и не в алюминиевой ложке — хоть в банке жестяной, хоть в стекляшке, лишь бы тепло держало. т.е. привязки нет. примитивная идея, растянутая на стих — это не композиция. от декадентских «оставь меня, оставь» не воротит, видимо, только очень прогрессивную публику. Дункан. потому что хотя бы Сульфида — обыграно в мифологической стилистике. и вообще почти все термины представлены в нехарактерном для них образном смысле. поэтому никакое это не перечисление, как заявляют некоторые бараны. |
У Дункана все слишком наворочено, при чем больше похоже на простое перечисление химических терминов, в то время как у Дракулы четко прослеживается и композиция и, собственно, ассоциативный ряд, с этой композицией связанный.
Дракула. |
Золушка, в алюминиевых ложках готовят дозу.
Приглядитесь, тут с начала и до конца об этом. спасибо, рад, что вы нашли что-то свое |
О, вот тут праздник души и именины сердца!
У Дракулы безумно красивое начало. Захватывает, разгоняется, на ИДИ_ТЫ_С БОГОМ достигает своего максимума. Вот только концовка про алюминий слегка смазана, не поясните, что имелось ввиду? Вроде из алюминия алхимики ничего не делали, не? Ну в общем и целом это Поэзия. Вот как у Гордона, только рифмы острее и ритм такой… местами как в знаменитом «самолете на привязи». У Маклауда больше химии. Но вкусовщинкой и игрой словами слегка отдает. Хотя и весьма на уровне! Однако, голосую за более откликнувшееся. Дракула. |