17
122
Тип публикации: Публикация

 

ВРЕМЕНА ГОДА

(Из стихов моего спаниеля Дюка Ирвинговича. Перевод с собачьего

 

1.

На траве… на желтеющих нивах…

На земле, жарким солнцем прогретой –

Развалилось, дворнягой ленивой,

Лето…

 

Спит… лишь изредка – рыкнет громом,

Если что-то сквозь сон услышит,

И опять спокойно и ровно

Дышит…

 

А когда озверевшие мухи

До предела его достанут –

Задней лапой почешет ухо…

Встанет…

 

И, неспешной трусцой, продолжая

Вечный времени бег по кругу,

Устремится, с ленивым лаем,

К югу…

 

2.

Дунет ветер холодный с залива,

Закачает верхушки сосен…

Прибежит золотистый ретривер –

Осень…

 

Пронесется – взъерошен, неистов –

Лесом… парком… безлюдным пляжем…

Отряхнется брызгами листьев…

Ляжет…

 

Полежит (но совсем недолго)…

Вскочит, мокрой землей заляпан…

Задерет, с ощущением долга,

Лапу…

 

И, обильным дождем пометив

Город… сёла… деревни… дачи,

Вслед за Летом, умчится, как ветер…

Дальше…

 

3.

Стянет робкий морозец лужи

Ледяною корочкой синей…

Землю выбелит вестник стужи –

Иней…

 

И гренландские самоеды

Повезут, с неподдельным азартом,

Тонны снега для южных соседей

В нартах…

 

Белоснежны, высоколобы,

С голубыми, как лед, глазами –

Покрутившись, свернутся в сугробы

Сами…

 

И – усталые – в ту же минуту,

Укрываясь хвостами, задремлют,

Меховым одеялом укутав

Землю…

 

4.

А к Весне – ошалев от безделья,

Засверкают глаз синевою…

На прощанье, февральской метелью

Взвоют...

 

И – на Север!.. в домашние дали!..

Но… уже не вернуться обратно:

Лягут на спины черных проталин

Пятна,

 

Превратив их в смешных далматинов…

И веселое солнце засветит…

И запахнет прелью и тиной

Где-то…

 

И, с Весною – кто вместе, кто порознь –

Многоцветьем окраса и масти,

В Мир ворвется щенячья поросль –

Счастье.

 

Дата публикации: 11 июля 2025 в 07:21