|
Здесь опубликованы все стихотворения авторов ЛитКульта (стихи современных и молодых поэтов).
Для удобства пользования разделом доступны рубрики. Работы расположены в обратном хронологическом порядке.
1164 |
На фото твоем - том, где даже не видно лица,
Тебя без труда я, конечно же, сразу узнала.
Но только когда мы умрем, все начнется с начала -
И вряд ли, поверь, мы успеем дойти до конца.
Такая судьба: стоит мне отойти от причала,
Как тут же какой-нибудь айсберг вонзится мне в трюм.
Я вымыла окна, чтоб взгляду ничто не мешало
Раскладывать свет на тебя и белеющий шум,
Который вчера, вопреки всем прогнозам погоды,
Укрыл тротуары почти не заметной пыльцой.
Твоя фотография спит в середине колоды,
Крапленой рубашкой от слез утирая лицо.
И я повторю в сотый раз неудачный расклад,
Не глядя и не придавая значенья исходам.
Я буду жива, вопреки всем прогнозам погоды.
Ты первый мой снег - ты всегда приходил невпопад.
Вторая строфа сильнее первой. В первой очень много воды, заполнения ритмических пустот мало значащими словами.
жесткое ТомгдедАжепретенциозно-философское, и потому банальное: Но только когда мы умрем, все начнется с начала —Героиня у окна с фотографией-картой и вначале стихотворения и всё остальное время. Перемещение к пристани ради потертого образа неудачно. Женщина-пароход неуместна. Согласна с Дарой насчет тех двух строчек, они лучшие в работе. Отмечу еще концовку, ну и в принципе вся часть после Женщины-парохода недурна. |
Спасибо, Марина!
дойти-отойти не заметила, спасибо. Подкорректирую. Про взгляд — ну да, как инструмент… ну… я не физик(( Про фотографию есть небольшая неувязка — могу только попробовать высказать, что фотография-то как будто спит, но ведь лица на ней не видно, оно повернуто внутрь «карты», и там, спрятавшись, украдкой вытирает слезы. Как-то так, хотя это конечно сюр. И еще раз спасибо) |
Свежая интерпретация образа человека-корабля (который в литературе не нов), интересны метафоры «белеющий шум, укрывший тротуар», «фотография в середине колоды»…
дойти-отойти – в двух строках рядом, м.б., к «отойти» можно подобрать синоним. «чтоб взгляду ничто не мешало раскладывать свет» – всё-таки взгляд раскладывает свет? Не совсем поняла про фотографию: если она «спит», то как утирает от слёз «лицо»? «Ты первый мой снег...» — хорошая концовка. |
Мне кажется, что в данном случае это не только мое очаровательное хамство и исключительная предвзятость.
|
Твоя фотография спит в середине колоды,
Крапленой рубашкой от слез утирая лицо. две стоящие строчки, на мой взгляд. |