|
Здесь опубликованы все стихотворения авторов ЛитКульта (стихи современных и молодых поэтов).
Для удобства пользования разделом доступны рубрики. Работы расположены в обратном хронологическом порядке.
1241 |
Ты наконец-то иссяк, растворился, погас.
Истаяла страсть,
Стоны и шепоты.
Венская ночь коротка.
Зажигается Брамс.
На подоконнике ветка акации
Запахом сладкого тлена
Спорит с победным
Шёнбруннским желтым
Липовым цветом
В изнеможении и в ре-миноре.
Дым сигаретный
Так животворен.
Слышу безмолвия такты. Цезура. Лакуна.
И – выдох. О нет, не забыть. Просто жить!
Изжелто-бледного света распластанный веер,
Брошен небрежно на смятой постели.
Что же, я рада тебе, мое старое счастье —
Видеть все ясно и вновь никого не любить.
Рог озолочен лесной, Иоханнес печален,
Но медные блики победно
Гоняют по комнате сизую кить.
Ты не печалься, старик.
Он, отныне ко мне непричастный,
Будет спокоен и счастлив.
Под сводами музыки мне так легко…
Сладко вдыхать фимиам вечной Вены,
Медово-ореховый, сливочно-пенный.
День, как пирожное
Ждет под своей пеленой станиолевой.
Больше не хочется плакать и ждать.
Вихрит музыка сладостно желтофиолями.
В жерла зеркал золотой амальгамы Сиддона
Замшево-вкрадчивый голос фагота втекал
Юным мёдом, соком лимонным луны изливался,
Чуть хрипло. Истомно
Вторили струны рояля.
Звук с цветом, и светом
И дымом моей сигареты
Виясь, сопрягался.
Было светло и улыбчиво.
На лепестки распадался,
Кем-то небрежно написанный,
Яростно-желтый ответ.
И лишь вишнёвый фагот все прощал и прощался…
В бледно-минорный истаявший след…
не повторяйте, Герцог, а то еще пойму, не дай Бог!)))
лучше уж за хореи потремте, они мне как-то роднее, што ли. |
удалён
О силлаботонике: постскриптум.
Lo giorno se n'andava, e l'aere bruno. toglieva li animai che sono in terra. Ло джьорно се нандавэ лэре бруно тольева ль анимай ке сон ин терра это ямб, знакомьтесь Итальянский язык уж так устроен, что на нём, при желании, можно говорить силлаботонически (если послушать, так так они и говорят). Там много гласных в словах, которые можно читать как Бог на душу положит. Думаешь дуолями — говоришь дуолями, думаешь триолями — говоришь триолями. Русский язык с его обильными согласными, ненормированной ударностью, негибким произношением не предназначен для силлаботоники, но русские поэты всё равно заимствовали итальянские размеры, потому что больше-то ничего не было ведь. (да-да, ещё есть греческие, вернее, только они и есть, конечно, разумеется, но не будем развозить пост на два километра) Поэтому в русском языке говорить о том, где там дактиль, а где анапест, можно только условно: по сути, везде сплошной тактовик Вера в то, что в русской поэзии можно найти образец какого-то итальянского метра сравнима с верой в систему Кабалевского: где на два, там марш, где на три, там танец, а где поют, там песня. Разговоры про «вольный дактиль» примерно равны по осмысленности разговорам про вольный марш в финале шумановского карнавала и седьмой сонаты Прокофьева или вольный танец в «Симфонических танцах» Рахманинова. Всё это условность: шкаф на три полки немного удобнее, чем шкаф без полок. |
тебе же есть, что сказать — наполняй стихи собой, их читать интересно. а не «напишу-ка я стишок про брамса». или про фагот.
|
Ta-ta-ta-ta
до до до до вы все йобнулись. ля-ля-ля. прочесть не в силах, хотя и пытался неоднократно. просто в нём содержатся такие слова, что я как только вижу их — вздрагиваю и кручу колёсико. сейчас соберусь духом и перечислю некоторые: Стоны и шепоты, брамс, На подоконнике ветка акации Запахом сладкого тлена, шёрнбрунским, Липовым цветом, ре-минор, цезура, лакуна, иоханес, фимиам, Медово-ореховый, сливочно-пенный, и так далее. когда пишешь — неминуемо пишешь себя. важен выбор — писать себя, или сочинять стихи. потому что, сочиняя стихи, ты всё равно в итоге пишешь себя. и либо твои стихи состоят из тебя, потому что ты писал себя. либо ты состоишь из сочинённых тобой стихов, потому что сочинял стихи. |
признаюсь, прочитав комментарий долго и восторженно ржала, требуя от всех, кто попадался под руку, прочесть и заценить. ибо это — труд и неравнодушие редактора, за что ему огромное спасибо от души.
это были вежливые (но абсолютно искренние, прошу заметить) слова, совершенно необходимые перед предстоящей драчкой за идею произведения. как сказала Анна Болейн Генриху VIII — ты таки сделаешь мне наследника! а поскольку уважаемый редактор и говорит о себе во множественном числе, типо, мы, Генрих VIII эт цетера, то сей образ более чем уместен. скажу сразу, что о базовой технике текста спорить не буду, поскольку не только не Квятковский, но даже и не Скоренко (изыди, не к ночи будь помянут, тьфу три раза). впрочем, честно пытаюсь осилить первого, но пока уровень, как у панды По в кунг-фу — нулевой. поэтому вот это всё: Размером выбран вольный дактиль, с немногими вкраплениями односложной анакрусы и одно- и двусложными паузами в некоторых стопах — по типу замены хореями дактилических стоп в имитациях древнегреческого гекзаметра. Тактометрический период текста тяготеет к пяти- и даже шестикратному, но местами автор ускоряет его до трёх- и, иногда, двукратного, что также в основном достигается за счёт ритмических пауз. В целом, ритм выдержан довольно ровно, за исключением пары попаданий значимых слов в междуиктовые интервалы (… не заб/Ыть просто/ жИть, фими/Ам вечной/ ВЕны) и одного амфимакра (теб/Е моЁ/стАрое).принимаю на веру, но в дальнейшем буду упорно продираться сквозь страшные силлабо-тонические дебри, заросли дактилей и анакрус, а также иктовые и альтернансные зыбучие пески. поскольку азартно. так что на сие резюме по тех. оценке В итоге, наблюдая некоторые авторские претензии на техническую работу, ничего положительного о конечном её результате мы сказать не можем и советуем в дальнейшем уделять гораздо больше внимания подобным моментам.отвечаю смиренно и покорно: Да, Вы правы, Ваше Величество. однако, повод для порадоваться углядела даже здесь В целом, ритм выдержан довольно ровно, за исключением пары попаданий значимых слов в междуиктовые интервалы (… не заб/Ыть просто/ жИть, фими/Ам вечной/ ВЕны) и одного амфимакра (теб/Е моЁ/стАрое)., что позволяет считать себя не совсем безнадежной в плане освоения техники стихосложения. но вот как уважаемый рецензент расправился со смыслом стихо… ну, вот тут, собственно, и начинается самое интересное. для меня и для просто читателей, которым хоть в чем-то текст угодил и понравился и даже был понятен. хотя, опять же оговорюсь, рецензент велИк и эту его цитату забираю в рамочку на стену. даже без позволения. Содержание текста, слава богу, абсолютно не ново и давно подробно изучено по таким же прекраснейшим образцам женского поэтического творчества. Итак, элементы, в них наличиствующие: любимый негодяй, куда-то девавшийся (после ночи, неделю назад, месяц назад, год назад); главная героиня, стоически переносящая его исчезновение, но немного о нём жалеющая (ну вот ещё хотя впрочем но он если бы простила никогда может быть нет а вдруг ой всё короче хотя); место действия трагедии (квартира в центре Москвы, коммуналка на окраине Тамбова, необитаемый остров, офис компании по производству канцелярских принадлежностей, Париж, домик в деревне и т. п.) подручные средства, помогающие стоическому перенесению, как то — напиток (практически обязателен — очень чёрный кофе, чай (здесь для цвета допускаются вариации), водка, кефир, минеральная вода, парное молоко etc.), домашнее животное (чаще всего котик, за неимением заменяющийся тёплым пледом или пушистой шалью), цветы (на столе, на подоконнике, в мусорном ведре, за окном, в воображении, на обоях), жратва (что-нибудь вредное, типа мучного или сладкого, или одновременно, реже — макароны с сарделькой), цвет (всей гаммы спектра с подробным перечислением), звук (вздохов, машин за окном, ругающихся соседей, плеера, приехавшей мамы и пр.). Как мы видим, практически всё это присутствует и в разбираемом творении, разве что окромя котика, который заменён вариантом для особо брутальных стоиков-дам, а именно — сигаретой. Так как подобные тексты давным-давно тщательно проанализированы, классифицированы и для каждого случая выбрана соответствующая мера пресечения, мы на этом задерживаться не станем. однако, как ни шедеврально сие определение(это без сарказма) к моему стихо оно явно притянуто за раздраженные уши. потому что нет ни фига в тексте ни котиков, ни жратвы, ни напитков и прочих подручных средств, кроме сигареты — слава богу, что ув. рецензент сам курильщик и понимает тут ЛГ на все сто — и музыки. а тем более, нет там мужикофф, которых желает вернуть ЛГ, как бы ни хотелось верить в это неизбывному мужскому эго. или эгу? а, не суть. нет того, что увиделось рецензенту, а именно главная героиня, стоически переносящая его исчезновение, но немного о нём жалеющая (ну вот ещё хотя впрочем но он если бы простила никогда может быть нет а вдруг ой всё короче хотя) есть свобода, перевернутая страница, чуть-чуть грусти, которая охватывает любого, только что перевернувшую её (страницу, не грусть) и отложившего книгу. кто-то назовет эту свободу одиночеством. ну, не препятствую. читатель, равно как и автор, волен делать выводы, ему удобные. и, повторюсь, тут есть музыка. точнее, именно на ней все и завязано. именно её, а точнее впечатления от неё и пытается передать автор посредством нагромождения эпитетов, метафор и прочих поэтических красивостейпотому что автор любит музыку, метафоры, эпитеты и красивости, в чем грешен, но каяться не собирается ни разу. вообще, частенько слышу в адрес академической музыки «слишком заумно, сложно, нет мелодии» не, не претендую на мастерство Брамса того же, но он, помнится, тоже не хило отхватывал критики в свое время за «перегруженность и трудновоспринимаемость», как и менее известный Куперен, к примеру. впрочем, хватит лирики, шагаем дальше. стилистика стихо моего нашего ув.рецензента тоже не удовлетворила от слова абсолютно. однако он уделил ей много внимания, поэтому отвечаю поэтапно и подробно. Трудновато представить вещество, могущее сразу иссякнуть, раствориться и погаснуть. Вероятно, до сих пор единственной субстанцией во вселенной, одновременно способной на такое, остаётся мужчина.ну блин, Герцог! то есть, эм… Ваше Величество! ну придира же неуважительная и именно к мужскому сословию. Да, иссяк, растворился, погас, а что смущает? никогда не встречали в книгах такого выражения, м? «Он растворился в голубой мути дождя» или «Он иссяк, истек из её сердца, словно боль, словно вода сквозь пальцы» и тыды? Наверное, Вена занимает какое-то особое географическое положение, приводящее к особой краткости ночей. Впрочем, многие авторы давно и постоянно отстаивают это право за своими городами.позвольте побыть на секунду бабой, м? Ой, всё!)))) В одной фразе имеются куски по четыре существительных и четыре прилагательных подряд. В конце фразы амфиболия: «в изнеможении и в ре-миноре» можно отнести как к сказуемому «спорит», так и к дополнению " цветом".ога, и с тем и с другим спорит. на то она и амфиболия. двусмысленная такая. Подлежащее и сказуемое запятой никогда не разделяются. Вообще, опять эпитеты, громоздкая метафора, а на самом деле, в такой длинной фразе практически ничего не происходит.насчет препинаков согласна, а вот насчет ничего не происходит… впрочем, согласно видению рецензента, в стихо вообще ничего интересного не происходит, так что это-то вообще мелочь. «кить»— кить — валящий хлопьями мокрый снег. диалектное. по Далю. да, вот такие у автора ассоциации с клубами сигаретного дыма, угу. До этого мы видели фразу «зажигается Брамс», что можно понимать как «зажигается музыка Брамса». Значит ли это, что лг легко под горящими сводами? очень легко ЛГ. хотя тут согласна, зажигается следует заменить на разгорается или загорается, подобно лучам зари или солнца. Пример: «Восток, заря, рассвет и т.п. загорается — об отсвете солнечных лучей на горизонте перед восходом или после захода солнца.» а у меня музыка загорается, словно лучи, угу. вот такая ЛГ странная чудачка. один погас, другой разгорелся. не любит в темноте сидеть. Фимиам — это такое вещество, которое вряд ли бывает медово-ореховым и сливочно-пенным, особенно если учитывать, что его воскуряют.в курсе. однако слово «фимиам» употребляется не только в прямом значении и уверена, вы это знаете не хуже меня. про станиоль и Гашека опустим, ржу. сама его люблю(Гашека, не станиоль) и рассказ этот помню. Тут получается амфиболия, потому как это похоже на сравнение в форме творительного падежа, то есть фразу можно прочесть, как «музыка вихрит, как желтофиоли». Как вихрят желтофиоли, или ромашки, или кактусы — я лично не знаю. Да, а до этого мы ещё и выяснили, что музыка у нас — это горящие своды, и как это всё сочетается — не понять.неа, тут получается, что музыка вихрит именно желтофиолями, то есть звуки её воспринимаются в таком цвете. цвето-музыка такая, компран? Допустим, Сиддон взялся из произведения Брамса (ничем иным он не оправдан)он оправдан тем, что в Сиддоне изготовляли зеркала с золотой амальгамой. женщины(и другие тоже) глядя в них, видели свое отражение, словно в золотом ореоле, сиянии красоты. опять отсыл ко всем оттенкам жёлтого. потому что именно в желтом цвете я воспринимаю ре-минор. как ля-бемоль минор — в фиолетовом. то же само относится к мёду, лимонному соку, цвету луны эт цетера. про жерла зеркал… даже вот не буду, уже скушно. так же как и про истомно, сопрягался и тыды. потому что это чистой воды придиры и сам рецензент это понимает, ибо умен и образован. В целом, присутствует довольно большая метафоричность текста, но которая в основном работает на его украшательство, а не на глубину содержания, и которая контекстуально не образует единой связной образно-смысловой конструкции. да, наверное, вы правы. и мне не удалось донести в своем стихо красоту музыки Брамса. просто красоту. не препарированную, не разобранную на винтики/волоконца/щепочки. возможно, вы правы, как правы те, кто говорит, что любовь — всего лишь химия, души — нет, картины — старый холст, горсть мела и клея, заляпанные красителями минерального и органического происхождения. может оно и так. даже наверное — именно так. но мне так — скушно. и уныло, как в животе у крокодила. люблю, когда красиво, пусть даже не несет какой-то глубокой, философской смысловой нагрузки. а и фиг с ней, хоть иногда. иногда хочется просто бездумно послушать Брамса, шум дождя, щебет птиц, улыбаясь себе и пустоте в себе, которая обязательно заполнится жизнью. как музыкой. и не слушать разумного принца-министра из «Обыкновенного чуда», который, увы, квартирует в каждом из нас со своей прагматичностью и железной логикой. а с этим В заключение, остаётся только сказать, что данный текст изобилует огрехами и ошибками практически во всех аспектах поэтического мастерства и должен быть подвергнут если не немедленной казни через сожжение, то остракизмуда соглашусь, че. слово короля — закон. ЗЫ. Влад, спасибище огромное за рецу и неравнодушие. быть тебе с посвящением, не я буду) |
Не знаю, зачем я не сплю, читая интересные комменты и гугля вольные ямбы, но, судя по тому, что я нагуглила, вольным дактилем тут называют что-то вроде вот такого четверостишия с таким примерно метром, длина строк разная, но ударные слоги должны строго чередоваться:
Ta-ta-ta Ta-ta-ta Ta-ta-ta Ta-ta-ta Ta-ta-ta Ta-ta-ta Ta-ta-ta Ta-ta-ta Ta-ta-ta Ta-ta-ta Ta-ta-ta Ta-ta-ta Ta-ta-ta Ta-ta-ta Ta-ta-ta Ta-ta-ta Ta-ta-ta Ta-ta-ta Ta-ta-ta |
удалён
В акцентнике в строчках разное количество иктов, в дольнике — одинаковое, ударения тут ни при чём.
Дактиль — это Ta-ta-ta — Ta-ta-ta Ta-ta-ta, и больше никак. Если выкинуть из схемы хоть слог, это уже будет дольник. Силлаботоника родом из романских языков (или из греческой поэзии, что не суть), там возможно, чтоб все слоги были на местах, а германские и славянские не столь ровные, поэтому и возникает дольник. Такты бывают с затактами, а бывают без — и в дольнике совершенно неважно, ta-ta-Ta или Ta-ta-ta, он всё равно дольник, а не вольный дактиль/анапест/амфибрахий. |
удалён
Слава, попейте рассолу. Когда не урегулировано количество стоп в строке — это акцентный стих. Когда не урегулировано количество слогов в стопе — это дольник.
Но эти расклады все относятся к тоническому стиху, а дактиль не тонический ни разу, силлаботоника — это чередование равных ячеек, а если они не равные и вольные, это уже совсем не дактиль, ни амфибрахий и вообще ничего. |
удалён
ну потому что три четверти это три четверти, а не почти три четверти и не ещё три четверти, и не почти совсем три четверти, и дактиль это всегда дактиль, а остальное это дольник с акцентником, а не вольные дактили, птеродактили и стерхи
|
удалён
Ну, мясник притворяется патологоанатомом.
«Причиной смерти выбран вольный хламидиоз с немногими вкраплениями посева маточного триппера». Ну то есть понятно, что критик, говоря про «вольный дактиль», такой же спец, как я в патологоанатомии. |
удалён
Размером выбран вольный дактиль, с немногими вкраплениями односложной анакрусы и одно- и двусложными паузами в некоторых стопах — по типу замены хореями дактилических стоп в имитациях древнегреческого гекзаметра. Тактометрический период текста тяготеет к пяти- и даже шестикратному, но местами автор ускоряет его до трёх- и, иногда, двукратного, что также в основном достигается за счёт ритмических пауз.Вам бы ещё диктофон и труп перед, и всё, картина |
а мне у неё больше нравится «Поводок»
она там совсем не похожа на себя, люблю, когда автор показывает какую-то неожиданную сторону себя) |
удалён
«Любите ли вы Брамса?», м?))Чёрт, именно это произведение и всплыло в мозгу. И не могла отделаться или отодраться от него. Но спасибо — напомнили моё любимое «Немного солнца в холодной воде» её же))) |
«Любите ли вы Брамса?», м?))
понимаю. а я вот люблю очень на пару с Менделем и еще кое-с кем. эээ… в смысле Брамса и Менделя, конечно))) Упорно читаю "… мОе..."ага, ясно. до меня дошло, почему тут такой сбой у читателя. я-то сама читаю Что ж, я рАда тебе, мое стАрое счастьеа в стихо пишу что жеможет это сбивает ударение? хотя, могу ошибаться. Хоч убейте, читаю «онотныне ко мненепричастный» и зпт не спасает.не, не могу убить. ржу потому что. сама почти так читаю, но пока не придумаю, что тут сделать. моей сигареты" — моей ну втычечка жеж.)ну вот тут не согласная я) оно может и втычка, да, формально, но сигарета-то моя-таки. и это важно. а спасибо за разбор и вообще — приятно, что удалось передать музыку в любимом ре-миноре. шёнбруннском желтом) |
удалён
Ох, какое жёлтое...)
Начну с того, что не люблю Брамса. Но это не важно. Раскрасили яростно-улыбчиво. Этого не отнимешь) Что же, я рада тебе, мое старое счастьеУпорно читаю "… мОе..." Он, отныне ко мне непричастный,Хоч убейте, читаю «онотныне ко мненепричастный» и зпт не спасает. Пляска ритма стихов — попытка повторить брамсовское, видимо. Это удалось, имхо) Звук с цветом, и светомСтык "-ксцв-" тяжёл для стихов, но нормален для Брамса. "… моей сигареты" — моей ну втычечка жеж.) Но, блин, понравилось. Услышала Брамса) |
литературный портал, литературные конкурсы, сетература, опубликовать стихи,
опубликовать прозу, литературные блоги, новости литературы, любимые стихи