Привет.
Сразу скажу, что текст мне понравился стилем, всё довольно лаконично, за счёт деталей, а не за счёт пересказа событий.
Много религиозно-мифологических аллюзий помимо центрального события — пира Валтасара — и распознать их все может разве что глубоко увлечённый мифологиями читатель. Так, например, «куриный бог» — мне попалось смутное упоминание о возможной его связи с Астартой, покровитель женского начала и т.п. Петух, насколько я поняла, выступает священной птицей, клюет семена=отсчитывает время, и так далее. Вино/вода/виноградарь вызывают устойчивые притчево-христианские ассоциации, хотя, возможно, их роль я переоценила, и данные образы используются автором в более широкой и вольной трактовке.
Главный вопрос к образному ряду вызвало появление греческих красавцев:
От кратеров чудился медный звон,
так, звеня, за Зевсом бежал Тифон
или это Зевс настигал Тифона.
Лично у меня нет убедительного обоснования, зачем добавлен иной культурный пласт в изначально неэклектичный текст (насколько, конечно, современный текст может быть неэклектичным).
Под образом «человека» даётся собственно Даниил или же это собирательный образ некоего праведника среди развращённого общества, сказать трудно. Впрочем, пусть это остаётся на откуп читательскому воображению.
Интересна композиция. Хронологическая последовательность (два, пять, семь часов после знаменитого пира) с одним отступлением (между вторым и пятым часом), когда рассказчик на некоторое время возвращается к событиям пиршества. Это «разбавление» линейной хронологии оживляет текст и снимает акцент с того, что време'нные отрезки не равны.
Активно используется повтор как приём, также синтаксический параллелизм — при относительно короткой строке четырёхиктного дольника и небольшом количестве эпитетов это придаёт динамику, на мой взгляд.
По отдельным моментам.
Виноградарь пьян,
он в который раз пропивает время.
Истукан стоит. Человек спрямлён.
Человек, стоявший за Вавилон.
Вавилон, чьё время пил виноградарь.
Так пропивает время или пьёт его? Пропивает — продаёт/отдаёт за вино, а пьёт — ну, понятно. Само сравнение времени с вином удачное в контексте.
«Спрямлён». Видимо, по аналогии с «согбен». Подразумевается, что был сгорблен, а затем выпрямился. Не знаю, насколько это нужно при простом параллелизме человек — истукан. Даже виду глагола/причастия, несовершенный вид + совершенный, а в других похожих случаях вид согласуется:
Истукан стоял. Человек не падал.
Истукан стоит, но бежит вода.
Истукан стоял. Человек смеялся.
Здесь же.
Человек, стоявший за Вавилон.
Вавилон, чьё время пил виноградарь.
Человек сухой, как его лоза...
Не то чтоб критично, имхо, но «его» можно отнести и к человеку, и к виноградарю.
Человек, привязанный к истукану
просит пить вина
Запятая, закрывающая причастный оборот, пропущена.
Семь часов как площадь темна, черна,
и петух доклёвывал семена.
На третий раз анафора с площадью уже навязчива, имхо, ничего особенного нового она не прибавляет.
Из-за большого количества кратких прилагательных с пропуском вспомогательного «был» по соседству с глаголами в прошедшем времени нередко создаётся впечатление, что времена в тексте скачут. Здесь это особенно заметно.
хохотал, да только кривился рот
Мне кажется, хохот и кривление рта — довольно близкие вещи, пускать их через противительный союз довольно странно.
К финалу постоянно эксплуатирующийся приём повтора начал утомлять, как и особенности сегментации текста: конец практически каждой строки совпадает с концом предложения/фразы или как минимум словосочетания. При наличии смежной рифмы это особенно бросается в глаза.
По языку, стилю и композиции стихотворение удачное, по содержанию не поверхностное, хотя и глубоким я бы его не назвала. Технически несколько однообразное. В целом крепкая, но не доведённая до своего максимума работа.