|
Здесь опубликованы все стихотворения авторов ЛитКульта (стихи современных и молодых поэтов).
Для удобства пользования разделом доступны рубрики. Работы расположены в обратном хронологическом порядке.
645 |
прячет косы моя Офелия
под нервною змейкою белых мух.
спи, родная, тебе колыбельную
шепчу, - навеки твой верный друг.
знаю - рано, и что не хочешь ты
из сновидений плести венок:
отблески яви нитью непрочною
вытянуть тщатся последний вздох.
не открывай глаза, моя милая,
пусть наваждение усмирит
слово гневливое, сердце остылое,
губ безответных немой гранит.
камень не крикнет, не вспыхнет радостью:
синие щеки не тронет страсть.
руки чужие вовек не справятся
мою Офелию отобрать.
не пытайся отсюда выскользнуть -
крепость прочна и страж жесток.
это правда - любовь неистинна,
если лёгок её замОк.
я устал быть на башне сторожем
и хранить моих лилий сад
в ожидании невозможного...
знаю - я во всём виноват.
лети же, лети, о моя Офелия
/руки разжав, тебя отпускаю/,
не открывая глаз, - поверь мне:
это правда, теперь ты - другая.
Эн, благодарю за внимание к моим попыткам стихослагать)
пусть тебе везет больше в «попытках понимания» больше чем мне)) |
Рада визиту)
однако, «отблески яви нитью непрочною» мне нравятся именно в том виде, в каком положены) переписывать стихи — выбрасывать стихи, тем не менее, совет услышала, буду в следующий раз (если он состоится) бороться с инверсиями изо всех сил) |
Нет, извините. Тяжеловесно, убористо.
Стоит совет: попробовать переписать в строку без инверсий, переварить смысл, забыть и пойти легко. не пытайся выскользнуть отсюда — уже легче звучит и тд Ну а ужасы вроде: отблески яви нитью непрочноювычёркивать до того как написаны |
Фига се, задумочка! Не верю я в эти игры ритмами, не вижу в них внятного эффекта. Ну да ладно, будет ещё один пример для попытки понимания.
|
Похоже на перевод иностранной поэзии. Или… на проделки ИИ?не, Эн, не угадал) как бы парень девушку любил, парень девушку убил) колыбельная тут довольно относительна: насколько помешанный на ревности влюбленный, склонный к изысканному проявлению насилия, может наговорить-нашептать убиваемой им возлюбленной нечто романтическое) благодарю за отклик и мнение, спотыкалочка есть, да) постараюсь в другой, менее кровожадной колыбельной исправиться) |
А что за эксперимент с ритмом?)
Колыбельная, по идее, должна гладенько литься, а здесь скок-поскок спотычёк встал отряхнулся и дальше потёк: «Спи моя радость усни погасли огни в доме птички в саду затихли уснули в пруду рыбки...» Похоже на перевод иностранной поэзии. Или… на проделки ИИ? Что за игру ты затеяла, уважаемая Ми? |