Я понимаю, что текст личный, но раз вы его сюда залили, то спрошу:
С шапочкой в золото светлых волос,Чтобы это значило?
Шапочка в золоте с.в.?
Или шапочку ветер принёс в золото с.в.?
Или шапочка в цвет волос, может быть.
Кроме того, золото тёмным не бывает (жёлтое, розовое и белое).
С сердцем бойца, нерожденным гусаром.Мне кажется, это не по-русски. В одном согласна, что гусар вряд ли родит.
А можно ли это перетолмачить на русский, не знаю. Поскольку и боец и гусар — это одно и то же, если вы конечно не имеете ввиду поручика Ржевского.
Речь о том, что женщина родилась, а не гусар, как я понимаю.
С сердцем бойца родилась — не гусаром.
Если только.
В принципе, у вас всегда ровно. Но такие моменты надо исключать, кмк.