|
Здесь опубликованы все стихотворения авторов ЛитКульта (стихи современных и молодых поэтов).
Для удобства пользования разделом доступны рубрики. Работы расположены в обратном хронологическом порядке.
132 |
це не Фрейд
але хейт
це наче гарна прикмета
це дзиґа
крутиться
обертається
навколо себе
пробує
не впасти
з краєчку столу
це змій
намагається опоясувати землю
веселкою своєю
це іржава каструля
вирвиочного кольору
дивиться на тебе
зверху
задоволена
а ти у відповідь
подивитися не можеш
болячи
це коли ішов зі злочинної півночі
але прийшов до злочинного півдня
переступивший поріг дозволеного
опинившись у нізвідки
на Кукіну гору піти
вчасно не повернутися
це не себе юного знайти
не уві сні прокинутися
це затиснутим у святому граалі
безвихідної думки
де порожнім риєш смуток
з горем носиш коромисло
це від себе в себе піти
сховавшись у нізвідки
і знову по колу піти
чи то знову з півночі
чи то знову з півдня
перевод:
это не Фрейд
а хейт
это у двойки степень
это юла
вертится
крутится
пробует
не упасть
с краешка стола
это змей
пытается опаясать землю
радугой своей
это ржавая кастрюля
вырвиглазного цвета
смотрит на тебя
сверху
довольно
а ты в ответ
посмотреть не можешь
больно
Стихотворение как свернутая шея лебедя, а он еще рот приоткрывает, только глаз несчастному не выкалывай
|
А з чого цэ вы выришыли, що — де каструля, там — политыка.
Ще не прослуховував. Выришыв для початку зориэнтуватися у кольоровий гамми.) |