|
Здесь опубликованы все стихотворения авторов ЛитКульта (стихи современных и молодых поэтов).
Для удобства пользования разделом доступны рубрики. Работы расположены в обратном хронологическом порядке.
309 |
Ты прими меня таким как есть, сестрица -
Я говорю, я не умею остановиться,
У меня плохая память на лица,
Я не из этого города.
Я не знаю что мне нужно - неба, крова?
У меня в карманах слова и совы,
Ты прижми к губам ладонь и снова
Шепни: «Молчание золото».
Всё же дай тебе всё рассказать, родная,
Просто слушай как молитву, не понимая,
В одном кармане у меня слов стая,
В другом - заря горит алая.
А как выдохну, то гони меня в шею-
Больше слова молвить я не сумею
И одичаю, как пропавшие звери,
Став бессловесным, как аурум.
Да, спасибо. С аурумом всё верно — вы просто замечательно это подметили. Тоже над этим думаю. Просто изначально этот самый аурум был чем-то вроде задания в конкурсе, для которого стишок и был написан.Вне конка выглядит всё это слегка диковато.
|
Не смог остановится...)))
Прими меня таким как есть, сестрица — Я говорю, не умею остановиться, У меня плохая память на лица, Я не из этого города. Не знаю что мне нужно — неба, крова? У меня в карманах слова и совы, Ты прижми к губам ладонь и снова Шепни: «Молчание золото». Всё же дай тебе всё рассказать, родная, Как молитву, слушай не понимая, А как выдохну, то гони меня в шею — Больше слова вымолвить не сумею. Как пропавший зверь одичаю, Став бессловесным, как аурум. В одном кармане — слов стая, В другом — горит заря алая. |
Блин, вроде всё гут, но последняя строка не даёт мне покоя. ((( Последняя строка разрушает образ. Аурум — ну просто не в тему. Фонетически, семантически — ну никак. Несмотря на «молчание золото». Тут как раз в конце стоило бы изменить парадигму трёх первых стихов, и дать точную рифму.
|
Согласен с Вами, Полковник. Действительно, если молящийся, что-то бормочет себе под нос скороговоркой, или вовсе совершает безмолвную молитву исихаста, то его присутствие служит неким обрамлением, атмосферностью, при этом невоцерковлённый человек может и вовсе не понять, что делает находящийся рядом. Не понять, что он молится, допустим, а не читает верлибр) — он ведь невоцеоюрковлённый, и слышит только ритм.
Другое дело, что у вас в тексте есть прямое обращение, допустим, к систер), а именно: Всё же дай тебе всё рассказать, роднаяИными словами, персонаж настроен говорить чётко и ясно, согласитесь) В молитве есть слова, и среди этих слов существуют репперные точки, т.е., всякая молитва, по моему мнению, в христианской парадигме, принадлежит к одному из трёх, скажем так, корпусов, это, либо хвалебная молитва, либо, прошение, либо печаль/поминовение, и в этом смысле не понять человека, даже не обладая глубокими познаниями в библейской тематике непросто. Больше того, я обратил внимание на некий мимезис молящихся, многие из них так тесно и сердечно соприкасаются с высказываемым, что одно из этих трёх настроений проступает в их действии, да так, что систер, если она достаточно сердечна), но не обладает познаниями в славянском, латинском или греческом языке /допустим простодушная и нелицемерная таитянка/ способна его понять, а порой и простить))) Такое имхо) |
В молитвах смысловое наполнение довольно существенно), замечали?))Кто же спорит? Но в мире существует просто огромное количество всевозможных вещей — от сопромата, до квантовой механики — в которых их существенное смысловое наполнение вовсе не предполагает существенное понимание. Если предполагает, то далеко не всеми. А с молитвами и вовсе просто. На слух невоцерковлённому и малоопытному человеку врубиться в скороговорку архаичного текста зачитываемых молитв, псалмов и отрывков из Библии практически невозможно. Поэтому всё же не мантра, а именно молитва. Как раз из-за наполненности молитвы смыслом. Всё же текст немножко и про взаимодействие поэта с читателем: систер, прошу воспринимай этот мой текст даже не понимая толком о чём я) |
В молитвах смысловое наполнение довольно существенно), замечали?))
Словно мантру прослушай, не понимая Вот это уже — епонамать)) |
Ок, лучше)
Ещё тогда уж и про местоимение «я» — многовато его в тексте. Но это легко поправить (как и небольшой сбой в ритме, и втычку «ведь»). Можно так, например: А как выдохну, то гони меня в шею- Больше слова молвить я не сумею И одичаю, как пропавшие звери, Став бессловесным, как аурум. |
В целом такое лирико-психоделичное, я бы сказала.
Хотя и очень похоже на некий экзерсис по рифмовке (в частности, с приёмом «затягивания» по Гаспарову). И, возможно, потому — притягивания сюда сов (слов) и «зари алой». Если действительно нужна критика, то именно по этой части. Например, можно бы поработать с финальной строфой. Вот «стать невербальным» — это каким, непроизносимым, не устным? Или «печальные звери»… красиво, но почему — потому что говорить не могут? К тому же и рифма смею /звери не так прекрасно звучит, как остальные). Алая / аурум — тоже красиво, хотя и не точно. |