|
Здесь опубликованы все стихотворения авторов ЛитКульта (стихи современных и молодых поэтов).
Для удобства пользования разделом доступны рубрики. Работы расположены в обратном хронологическом порядке.
1226 |
смотри, как рыба бьется подо льдом,
ей нужен воздух… капелька, другая…
она устала… зимний долгий сон…
и я как рыба сжата между льдами…
ну что ж, бывает… рвутся плавники,
но нет движенья… сверху, сбоку, снизу -
сплошные глыбы…нарисуй стихи
мои набором из мелков… капризам
извечным и смешным не потакай…
пусть рот раскрыт и два огромных глаза,
а лёд всё толще… льются через край
слова и слёзы… так бывает – разом
нахлынет и застынет вечным льдом
всё то, что пело и лилось рекою…
мы всё разложим как-нибудь потом,
когда все рыбы уплывут на волю…
декабрь 2010
у вас и у Том разные тексты, это я к слову о том, что в литературе рыбы более разговорчивые, чем в жизни)
с уважением) |
Джинка, рыбы-то тут вообще не при чем:)))
ЛГ посмотрела на рыбу, зажатую льдами, и поняла, что сама находится в такой вот ситуации:) тут везде идет перенос значений..:)) |
Начнем с того, что Вы опять не считали смысла стихотворения:)
Начнем с инверсии — она здесь вполне оправдана. Варианты неоправданной инверсии в русскоязычных стихах, когда с первого прочтения непонятен смысл предложения — «Зимний долгий сон» — понятно без вопросов:)) Итак. ЛГ сравнивает себя с рыбой, бьющейся подо льдом. Первое — Вы видели как бьются подо льдом рыбы там, где обычно льда не бывает и вдруг неожиданно свалившаяся суровая зима (нестандартная для этих мест) прихватывает льдом водоем. А рыбы еще не успели уйти? Они рвутся к поверхности, им не хватает воздуха. Но, увы, они сжаты льдами. Второе — глядите, а тут ведь прямая подсказка для тех, кто умеет читать стихи: «зимний долгий сон (зимой мы спим дольше:))…и я как рыба сжата между льдами»… Тут ЛГ ясно дает понять, что ее ситуация в жизни точно такая же, как ситуация у этой вот рыбы. Третье — тут не про немоту в отношениях, а про то, что ЛГ находится в сложной жизненной ситуации. Ее со всех сторон сжимают жизненные обстоятельства так, что она не видит выхода. Четвертое — читайте внимательно текст. ЛГ сразу говорит, что рыба — это она, она, КАК рыба:)) далее, соответственно, идут слова ЛГ. Пятое — нет не «моим набором из мелков», а именно МОИ СТИХИ И МЕНЯ, как рыбу с двумя широко открытыми глазами надо нарисовать набором из мелков. Если у Вы такой вот юмор тонкий не улавливаете, это очень забавно. И последнее — на счет рыб, которые уплывут на волю — включите воображение. Слова в таких вот стихах всегда имеют переносное значение. В этих словах ЛГ как раз и говорит, что обсуждать ситуацию и делать выводы мы будем тогда, когда пропадет ощущение, что мы в клетке и сжаты льдами. А тогда, когда она разрешиться и все «рыбы», читай — участники ситуации — окажутся на воле. То есть будут чувствовать себя свободными. Потому как, когда человек не чувствует себя свободным, с ним что-либо обсуждать бессмысленно. Далее, на счет «тошнотворности» — вы даже не смогли считать смысла текста, хотя он затруднений в прочтении до этого момента ни у кого не вызывал. Может, именно потому что вам стоит расшириться и воспринимать разные направления поэзии?:)) А на счет многоточих — это мое авторское право и они здесь будут. Более того, я Вам скажу еще одну вещь — этот текст у меня входит в цикл с одноименным названием. И вот этот цикл несколько месяцев назад опубликовали в одном литературном журнале без моих туда обращений, без требования денег за публикацию (как сейчас любят). Просто его прочли на одном из сайтов и написали мне письмо, с просьбой разрешить взять для журнала. Теперь скажите мне, чье мнение будет для меня важней? Человека, который, к сожалению, не сумел прочесть правильно простейший текст с переносом ситуации или...??? Поэзия бывает разной. И если кто-то пытается быть редактором именно поэзии, то надо, как я полагаю, научиться правильно читать? |
зимний долгий сон…
=== инверсия, многоточие тут совершенно излишнее, оно второе в строке. Рыбьи слова льются? Ой-вэй… Сартрова тошнотворность текста состоит даже не в количестве многоточий, а в изъезженности темы про рыбью немоту в отношениях, которую вдруг сменяют — бах! рыбьи слова, бах — уплывающие на волю рыбы, когда всё застыло. И прочие чудеса… вот к примеру, буквы пропущенные («моиМ набором из мелков»). В общем, если глубоко переделать, довести до ума можно. |
да, у меня тоже по ассоциации часто всплывает что-то при прочтении некоторых авторов… Да, во многом с Вами согласна.
|
А я разве с претензиями? :) Приведённый мною стих иную задачу ставит перед читателем. Но по первым строчкам Вашего произведения он сразу всплыл в голове :) Я всегда оцениваю художественную ценность произведения, а не навыки ремесленника или некую эксклюзивность в использовании отдельных деталей. Все слова в нашем языке уже проговорены не один миллион раз. А вот когда эти затёртые слова начинают звучать по-новому или открывают новое значение — вот тут и начинается поэзия.
|
Емкий образ-символ из глубины веков, я не вижу смысла от него отказываться, поскольку именно он и только он на тот момент самым лучшим образом передавал состояние… Можно сколько угодно рассуждать о затертости образов… Есть очень глубокие пласты в нашей генетической памяти, в них всегда будут и рыбы, и кони, и реки, и птицы и т.д. Знаете почему? Потому что эти простейшие образы уходят корнями глубоко в нашу изначальную суть… Мое мнение.
|
сразу Бродского вспомнил:
Рыбы зимой живут. Рыбы жуют кислород. Рыбы зимой плывут, задевая глазами лед. Туда. Где глубже. Где море. Рыбы. Рыбы. Рыбы. Рыбы плывут зимой. Рыбы хотят выплыть. Рыбы плывут без света. Под солнцем зимним и зыбким. Рыбы плывут от смерти вечным путем рыбьим. Рыбы не льют слезы: упираясь головой в глыбы, в холодной воде мерзнут холодные глаза рыбы. Рыбы всегда молчаливы, ибо они — безмолвны. Стихи о рыбах, как рыбы, встают поперек горла. |