|
Здесь опубликованы все рассказы авторов ЛитКульта.
Для удобства пользования разделом доступны рубрики. Работы расположены в обратном хронологическом порядке.
1420 |
Обычно я не склонен вступать в разговор с вынужденными соседями по купе. Но этот человек сразу привлек моё внимание, и я отложил в сторону Kindle.
Кожа попутчика была тёмной, отросшие волосы по большей части покрывала седина, лицо бороздили морщины. При этом осанка, линия плеч казалась почти юношеской. Он читал внушительных размеров книгу, а я мучительно пытался вспомнить, где мог видеть такое лицо. В нём угадывалась смесь нескольких кровей. Видимо, почувствовав настойчивый взгляд, мой сосед поднял голову и взглянул мне прямо в лицо. Я ожидал, что он будет слегка раздосадован или по меньшей мере смущён назойливым вниманием, но он смотрел доброжелательно и с лёгким любопытством. Внезапно я вспомнил и тут же довольно бестактно воскликнул:
- Эзра Дженнингс!
- Нет, - мягко улыбнулся пассажир, - но мне тоже нравится эта книга.
- Ради бога, простите!.. Не знаю, что на меня нашло… - я готов был сквозь землю провалиться. – Перечитывал «Лунный камень», и вот…
- Не стоит извиняться! Поверьте, мне такое сравнение скорее льстит. И, откровенно говоря, моя внешность и вправду слегка…
- Экзотична! Впечатляюща!
- …эксцентрична. Оставим тему неловкости. Едете по делам?
- Да, на конференцию медиков. А вы?
- О, я, в некотором роде, тоже имею отношение к медицине.
Я рассмеялся.
- Доктор Дженнингс? Это уже слишком!
- Нет, просто Лавджой. Сэмюэль Лавджой.
- Очень приятно, Фрэнк, Фрэнк Бланк. Ваша книга… Выглядит объёмистой и древней. Мало кто в наши дни берёт с собой в поездку бумажные книги.
Лавджой посмотрел на меня испытующе и отложил книгу.
- Да, она довольна редкая и весьма древняя... Послушайте, я хочу пройтись в кафе. Книгу, конечно, брать не буду. Присмотрите?
- Да, разумеется!
- Только не притрагивайтесь к ней ради вашей же собственной безопасности!
И Лавджой ушёл. Как-то сразу стало пусто. На меня навалилась странная щемящая, скорее щенячья тоска заброшенности. Вслушиваясь в убаюкивающий стук поезда, я будто забыл о природе вещей, о том, куда я еду и зачем. Ах да, книга!..
“Cura para la vida” шептали полустёртые тиснёные буквы. Я набрал в гугле перевод: «Лекарство от жизни».
Лавджой – чудак. «Ради вашей же собственной безопасности»! Наверняка он из тех параноиков-докторишек, которые боятся, что другие украдут их «ценные» записи.
- Вот и я! – Лавджой вернулся весьма приободрившимся, - взял и вам кофе, надеюсь, не откажетесь?
Он протянул мне стаканчик, коротко взглянул на меня, задумался, словно провалился внутрь себя, и нахмурился:
- Вы брали книгу?
- О, нет, я всего лишь посмотрел название и… Ну, хорошо, потрогал обложку, такая бархатистая на ощупь, будто старый фотоальбом. Как видите, я цел, книга меня не укусила!
Я попытался улыбнуться.
- О чём она, если не секрет? И почему «лекарство от жизни»?
Лавджой, казалось, смягчился. Хотя, скорее, смирился. Он поплотнее запахнулся в плащ, присел, поставил кофе на столик и взял книгу.
- О, это книга книг. Здесь обитают все когда-либо описанные в художественной литературе персонажи. А выдуманная история и есть лекарство. От реальности. Вы согласны?
- Так это каталог?
Лавджой усмехнулся.
- Скорее, отель. Есть номера и для вип-персон, но по большей части плохо обставленные комнаты, в которых обитает всякая шваль, с позволения сказать.
Лавджой наклонился ко мне, и я увидел, что он по-настоящему стар. И такая скорбь отражалась на его лице, что мне стало страшно.
- Пора и вам, мистер Бланк, туда возвращаться.
- Что?
- Уж не думаете ли вы, что реальны? Вы всего лишь неудавшийся персонаж, плод моей фантазии. Посудите сами: кому в наше время интересно читать о врачах и их… конфэрэнциях? Тем более, что вы не дали мне возможности додумать ваш сюжет – залезли раньше времени, куда не следовало! Прощайте!
- Но...
- И ждите. Надейтесь и ждите своей истории. Хотя, по правде говоря, со времён Мэри Шелли вам, докторам, не везло. Только Стрэндж и смог выбиться в люди.
Старик положил руку на книгу:
- Передавайте привет доктору Ватсону!
Отсылки на всех известных докторов?) Где же Хаус и Айболит?)
История заворожила. Попутчики в поездах часто похожи на докторов. Тем, что лечат и (даже иногда) способны излечить. |
«И Лавджой ушёл. Как-то сразу стало пусто.» — автор.
Где стало пусто? В душе? Или в поезде? Конкретизируйте. Много не соответствий. До конца не дочитал. Скучновато стало. |
Напомнило фильм «Ужастики» (2015), там писатель держал в каждой отдельной книге своего демона. Фильм конечно же отстой, ваш рассказ мне понравился больше, при желании его можно куда атмосфернее развернуть.
|
О, благодарю. «Лунный камень» обожала подростком, перечитывала многократно, но больше двадцати лет назад). Сейчас думаю, почему же мне не пришло в голову перефразировать цитату. Кажется, поняла. Мой рассказчик ссылается на «видел такое лицо», а не «читал». То есть в том, книжном мире видел. Как запомнил, так и описал, вероятно.
Возможно, поменяю на «электронную книгу». E-book? Чёрт, я забыла, как эти штуки называются) |
«Его цыганский вид… разноцветные волосы… отталкивающие впечатление» — это прямая цитата из Лунного камня. Можно было использовать ее как скрытую, или перефразировать сохранив образ, у вас, кажется иначе вышло, больше бы интриги было для читателя. «Киндл» я знаю что это, только потому, что он у меня есть, а так думаю, мало кто знает. А так — понравилось.
|