6
84
Тип публикации: Критика
Рубрика: сказки байки

 

Одного разу на небі сиділи три ягідки і один глечик.  
Глечик, охоплений бажанням наповнитися чимось великим, так захопився своєю мрією, що не витримав тягаря цієї думки і з гуркотом упав на землю, розбившись на дрібні черепки.  
Перша ягідка, побачивши це, так довго сумувала, що не помітила, як закисла. Вона розлилася по землі червоним вином, і слон, що проходив повз, відчувши її аромат, випив напій. Сп'янілий, він закружляв у шаленому танці, зніс хатину і затоптав святого, який молився на порозі.  
Друга ягідка не захотіла повторювати долю своєї сестри. Вона вчепилася в хмару з такою силою, що не помітила, як сонце висушило її. Так вона перетворилася на крихітну мумію — родзинку, яку незабаром підхопив пролітаючий голуб і проковтнув.  
Третя ж ягідка, напившись небесного повітря, забажала пізнати інші стихії. Вона впала на землю, де її насіння щедро зволожив дощ. Вода і ґрунт пробудили в ній прихований вогонь, і невдовзі з маленької кісточки виросло могутнє дерево.  
Його гілки стали домівкою для птахів, а тінь — прихистком для людей у спекотні дні. Щедре, воно дарувало свої плоди всім, хто проходив чи пролітав повз.  
Так три ягідки і розбитий глечик, кожен по-своєму, знайшли свій шлях, залишивши слід у цьому світі.  


Переклад японскою:  
かつて空の上に、三つの小さな果実と一つの壺がいました。  
その壺は、何か偉大なもので満たされたいという願いに駆られ、夢にあまりに没頭しすぎたため、その重い思いに耐えきれず、地面に落ちて粉々に砕けてしまいました。  
最初の果実は、その出来事を見て、あまりに長く悲しみに暮れ、気づかないうちに腐ってしまいました。彼女は地面に赤いワインのように広がり、その香りに誘われた通りがかりの象がそれを飲み干しました。酔っ払った象は狂ったように踊りながら進み、小屋を倒し、戸口で祈っていた聖人を踏みつけてしまいました。  
二つ目の果実は、姉妹の運命を繰り返すことを拒みました。彼女は雲に必死にしがみつき、気づかないうちに太陽に干からびてしまいました。そうして、彼女は小さなミイラ——干しぶどうになり、飛び交う鳩に拾われ、そのくちばしの中に消えていきました。  
三つ目の果実は、空気をたっぷりと吸い込み、他の元素も知りたいと強く願いました。彼女は空から降り、地面に落ち、そこで雨にたっぷりと潤されました。水と土が彼女の中に秘められた火を目覚めさせ、小さな種から力強い木が育ちました。  
その木の枝は鳥たちの住処となり、木陰は暑い日に人々の憩いの場となりました。そして、その木は通り過ぎる者や飛び交う者すべてに、惜しみなく実を与えました。  
こうして、三つの果実と壺は、それぞれの道を見つけ、この世界に痕跡を残したのでした。

перевод:

Такая басенка

Однажды на небе сидели три ягодки и один горшок.  
Горшок, томимый желанием наполниться чем-то великим, так увлекся своей мечтой, что не выдержал тяжести этой мысли и рухнул на землю, разбившись на мелкие черепки.Первая ягодка, увидев случившееся, так долго горевала, что не заметила, как прокисла. Она растеклась по земле алым вином, и проходящий мимо слон, привлечённый её ароматом, испил напиток. Опьянённый, он закружился в неистовом танце, сшиб хижину и затоптал святого, что молился у порога.
Вторая ягодка не пожелала повторять судьбу сестры. Она вцепилась в облако с такой силой, что не заметила, как солнце иссушило её. Так превратилась она в крошечную мумию — изюминку, что вскоре была подхвачена пролетавшим голубем и исчезла в его клюве.  
Третья же ягодка, напитавшись небесным воздухом, возжаждала познать и другие стихии. Она сорвалась вниз и упала в землю, где её семя обильно оросил дождик. Влага и земля пробудила в ней скрытый огонь, и вскоре из маленькой косточки проросло могучее дерево.  
Его ветви стали домом для птиц, а тень — убежищем для людей в знойные дни. Щедрое, оно одаривало своими плодами всякого, кто проходил или пролетал мимо.  
Так три ягодки и разбитый горшок, каждый по-своему, нашли свой путь, оставив след в этом мире.

 

аудио-версия

Дата публикации: 18 марта 2025 в 01:15