|
Здесь опубликованы все рассказы авторов ЛитКульта.
Для удобства пользования разделом доступны рубрики. Работы расположены в обратном хронологическом порядке.
84 |
Одного разу на небі сиділи три ягідки і один глечик.
Глечик, охоплений бажанням наповнитися чимось великим, так захопився своєю мрією, що не витримав тягаря цієї думки і з гуркотом упав на землю, розбившись на дрібні черепки.
Перша ягідка, побачивши це, так довго сумувала, що не помітила, як закисла. Вона розлилася по землі червоним вином, і слон, що проходив повз, відчувши її аромат, випив напій. Сп'янілий, він закружляв у шаленому танці, зніс хатину і затоптав святого, який молився на порозі.
Друга ягідка не захотіла повторювати долю своєї сестри. Вона вчепилася в хмару з такою силою, що не помітила, як сонце висушило її. Так вона перетворилася на крихітну мумію — родзинку, яку незабаром підхопив пролітаючий голуб і проковтнув.
Третя ж ягідка, напившись небесного повітря, забажала пізнати інші стихії. Вона впала на землю, де її насіння щедро зволожив дощ. Вода і ґрунт пробудили в ній прихований вогонь, і невдовзі з маленької кісточки виросло могутнє дерево.
Його гілки стали домівкою для птахів, а тінь — прихистком для людей у спекотні дні. Щедре, воно дарувало свої плоди всім, хто проходив чи пролітав повз.
Так три ягідки і розбитий глечик, кожен по-своєму, знайшли свій шлях, залишивши слід у цьому світі.
Переклад японскою:
かつて空の上に、三つの小さな果実と一つの壺がいました。
その壺は、何か偉大なもので満たされたいという願いに駆られ、夢にあまりに没頭しすぎたため、その重い思いに耐えきれず、地面に落ちて粉々に砕けてしまいました。
最初の果実は、その出来事を見て、あまりに長く悲しみに暮れ、気づかないうちに腐ってしまいました。彼女は地面に赤いワインのように広がり、その香りに誘われた通りがかりの象がそれを飲み干しました。酔っ払った象は狂ったように踊りながら進み、小屋を倒し、戸口で祈っていた聖人を踏みつけてしまいました。
二つ目の果実は、姉妹の運命を繰り返すことを拒みました。彼女は雲に必死にしがみつき、気づかないうちに太陽に干からびてしまいました。そうして、彼女は小さなミイラ——干しぶどうになり、飛び交う鳩に拾われ、そのくちばしの中に消えていきました。
三つ目の果実は、空気をたっぷりと吸い込み、他の元素も知りたいと強く願いました。彼女は空から降り、地面に落ち、そこで雨にたっぷりと潤されました。水と土が彼女の中に秘められた火を目覚めさせ、小さな種から力強い木が育ちました。
その木の枝は鳥たちの住処となり、木陰は暑い日に人々の憩いの場となりました。そして、その木は通り過ぎる者や飛び交う者すべてに、惜しみなく実を与えました。
こうして、三つの果実と壺は、それぞれの道を見つけ、この世界に痕跡を残したのでした。
перевод:
Такая басенка
Однажды на небе сидели три ягодки и один горшок.
Горшок, томимый желанием наполниться чем-то великим, так увлекся своей мечтой, что не выдержал тяжести этой мысли и рухнул на землю, разбившись на мелкие черепки.Первая ягодка, увидев случившееся, так долго горевала, что не заметила, как прокисла. Она растеклась по земле алым вином, и проходящий мимо слон, привлечённый её ароматом, испил напиток. Опьянённый, он закружился в неистовом танце, сшиб хижину и затоптал святого, что молился у порога.
Вторая ягодка не пожелала повторять судьбу сестры. Она вцепилась в облако с такой силой, что не заметила, как солнце иссушило её. Так превратилась она в крошечную мумию — изюминку, что вскоре была подхвачена пролетавшим голубем и исчезла в его клюве.
Третья же ягодка, напитавшись небесным воздухом, возжаждала познать и другие стихии. Она сорвалась вниз и упала в землю, где её семя обильно оросил дождик. Влага и земля пробудила в ней скрытый огонь, и вскоре из маленькой косточки проросло могучее дерево.
Его ветви стали домом для птиц, а тень — убежищем для людей в знойные дни. Щедрое, оно одаривало своими плодами всякого, кто проходил или пролетал мимо.
Так три ягодки и разбитый горшок, каждый по-своему, нашли свой путь, оставив след в этом мире.
В прошлой инкарнации меня тут называли Сюром. И не только за ник (Сюрикен), но и за яркие сюрреалистичные образы, которые я часто рисую. Одна вон ава чего стоит ))
Поэтому после каждой моей истории должны оставаться вопросы и неразгаданные загадки. Зачем тут горшок? Зачем слон и святой? Виноград растущий на деревьях? Остаются вопросы, да, на которые нет ответа. Я добавил раздел “сказка”, чтобы фантасмагория описания была более оправданной. Мешают ли они восприятию? Да, но только буквальному. Есть и другое. Картинки создаю нейросетью по запросу с подробным описанием, как и что рисовать, поскольку ручками я тоже рисую. Конкретно эти были попыткой визуализировать эту сказку. “И такой вопрос: а зачем сразу на трёх языках?” А вы послушайте аудио. Более мелодичные языки могут задавать определённые ритмы, который русскому осилить не под силу. Да и на украинскую и японскую аудиторию тоже рассчитываю. Спасибо за развёрнутый отзыв. |
" Третья ягодка сделала то же, что и горшок. Вообще, нафига там был горшок?"
Quod licet Iovi, non licet bovi |
Третя ягIдка зробила теж саме що й глечик. Де там кожен по-своєму?
??????????????????????????????????????? Третья ягодка сделала то же, что и горшок. Вообще, нафига там был горшок? |
Байка досить собі цікава.)
Рисунки шикарные. Нейросеть? Напоминает немного по идеям Сальвадора Дали. Но тут всё же иной стиль рисовки. В целом, что-то похожее уже где-то было. Например, про те же два упавших в грозу дерева, которые подвергались процессу окисления, только одно гнило, а другое горело. В тексте есть некоторые несостыковки, которые немного, но мешают восприятию. Понятно, что тут присутствует некая фантасмагоричность. Но в данных моментах она не играет на пользу басне. ИМХО, конечно. Из повествования выходит, что ягодки прямо в горшке сидели. Но ведь ягоды обычно «сидят» на ветках, на побегах. И эту промежуточную грань тоже можно было бы интересно обыграть. Изюм — изюм это сушеные ягоды винограда, но нигде в работе не даётся даже намёка, что это была именно виноградная кисть. Как правило, на ней больше трёх ягод. И такой вопрос: а зачем сразу на трёх языках? |