Александра Зайцева

Нравится автор? Поделись страницей с его творчеством!

Новый Любимый Стих:

Ответы

012
Здравствуйте, Александра.
Два двоеточия – это я проглядела) спасибо, одно убираю.

прошлое с будущим сводит спиною к спине, след в след сознательно соединила противоречия. Если рисовать вектор времени в одном направлении, то прошлое, настоящее и будущее идут друг за другом, след в след. А если рисовать из точки настоящего, то получится два вектора – в одну сторону будущее, в другую прошлое. Спиной к спине. Как лица у Януса – в разные стороны.

В стихо действительно использованы разнородные понятия, эклектика. Я как раз старалась выявить общее в называемых вещах и явлениях. Ну, насколько это можно сделать в стихе)

Нервным зигзагом, к периферии тропа бежит. Мысли теряют нить, спотыкаясь о камни лжи периферия чего? ложь (какая ложь? Периферия настоящего. Мысли убегают из настоящего то в будущее, то в прошлое (перечисления – это пояснения, чем обычно занимаются мысли: сожалеют, анализируют, строят планы, беспокоятся итд) Они занимаются тем, чего не существует в настоящем моменте. То есть ложью. Немного резковато, но по сути.

Теперь сразу о нирване) И тогда наверное станет ясно всё остальное. Поскольку задан мистическо-религиозный контекст, то и заключительный термин взят из этой же, разумеется, области. Нирвана – индийское понятие, но общеизвестно означает освобождение (от страданий) Освобождения ищут во все времена, во всех культурах.
В буддизме и индуизме, например, путем медитации пытаются остановить блуждание ума и зафиксировать его в точке настоящего – некой точке середины. Вот цитата, она поясняет: Сутта-питака характеризует нирвану как «освобождённый разум (читта), не имеющий более привязанностей». Всё это соотносится с первой частью стиха.
По второй части. Есть гипотеза, что друиды (Стоунхендж – их ритуальное место) проводили обряды в день весеннего равноденствия, в момент, когда день = ночи, тьма = свету и (так считалось) зло = добру. Все это тоже некие точки середины. Понятно, что ритуалы проводились с целью освобождения.
По имени Януса назван месяц январь – начало года. Но существует также огромное количество народов, у которых новый год начинался в день весеннего равноденствия. Таким образом тут достаточно много точек соприкосновения культур.

Не хочу утомлять, надеюсь, что пояснила вкратце. Стих не выстроен линейно логично. Донести точно идею – достаточно сложная вещь. Хотя, конечно, смешно, что пояснения настолько длиннее самого стиха)
Я пишу больше интуитивно, но потихоньку стараюсь избавляться от хаоса в мыслях и текстах))
Спасибо Вам, что вдумчиво читаете и за уделённое время :)
Привет.
Начну с простого.
до скольки? Нормативный вариант — «до скольких» (до скольких работаете, до скольких считать и т.п.).
полноценно воспринимать такие плотные крупные части с первого прочтения довольно сложно. Тут не поспоришь, но не считаю это отдельной проблемой. Ну, сложное предложение, но при этом развёртывается последовательно, обособленный оборот стоит сразу после главного слова.
«на деле» Не знаю, может и есть какая-то закономерность, когда лучше говорить «съел собаку на этом деле», а когда «в этом деле». Думаю, фразеологизм тут настолько очевиден, что с распознаванием относящегося к нему предлога не должно быть проблем. Можно заменить и на «в деле», не принципиально.
до этого речь шла о городе. в начале есть снеговое поле, оно вписывается в городской пейзаж, а здесь просто поле, которое воспринимается не как улица, покрытая снегом, а как часть сельской действительности С одной стороны, тут действительно была попытка сказать о запустении, ЛГ так хорошо спрятался, что многое вокруг для него как бы исчезло. С другой стороны, место действия не менялось, почему нельзя это поле рассматривать как то же самое поле, которое было в начале?
Финал мне в целом не особо нравится, не только «остановившимся». Если буду править, то финал по большей части.
Спасибо.
Здравствуйте, Александра. )

Очень благодарен Вам за рецензию. Действительно, статус «критика» — вполне не случаен и рад, что Вы обратили на него внимание. )

Что касается сути рецензии… Знаете, не могу согласиться с её положениями. Может, это выглядит и чересчур самонадеянно, но не могу… ((
Вряд ли имеет смысл разъяснять причины моего несогласия по всем пунктам (хотя, если хотите, я могу это сделать). Но пары моментов коснусь.
1. По поводу «тела». Мне кажется, Вы не заметили некоего (классического) противопоставления «душа/тело». Душа летит — ей легко… а тело с трудом сидит и, тем более, с трудом наливает в бокалы. Здесь использована стилистическая фигура, называемая антитезой. И «тело» — это вовсе не торс. Тело — в том числе и рука, и нога… Тело — это то, что не душа… Поэтому, думаю, Вы просто не правильно выделили фрагмент при анализе, а нельзя анализировать часть фигуры, отбросив другую её часть.
2. «Пожалуй, что – мы выпили не мало». Существуют две, практически мало отличимые конструкции: «пожалуй, что — мы...» и «пожалуй, мы...». Вторая более литературна. Первая — в большей степени разговорна. Но они обе — имеют право на жизнь (собственно, они обе используются на практике) и слов-втычек в них нет. (Неужели Вы сами не используете оборот «пожалуй, что — ...»?). Я выбрал «разговорный вариант» фразы. Думаю, это правильно. Думаю, что стилистика этого оборота — соответствующа всему произведению в большей степени.

Вот, и на этом «объяснялки» завершу. Вряд ли Вам будет интересно их продолжение… Скучно будет излагаться… (((

И, тем не менее, несмотря на моё несогласие с Вами, я очень благодарен Вам за разбор и потраченное время. Это очень интересно — знать, что видит (или даже просто может увидеть) читатель в тексте. Это помогает, пусть и не в редактировании текущего произведения, но в создании нового. Спасибо Вам. )
И за баллы рейтинга спасибо. )

ЗЫ. Если хотите — я могу в качестве «алаверды» разобрать что-то Ваше. )
012